无忧无虑中学语文网
首页 | 试卷 | 课件 | 教案 | 素材 | 作文
备课 | 中考 | 高考 | 学习 | 教师 | 读物
  
  
位置教案下载 >>初中文言文 >>

杜甫《夜》赏析

《阁夜》 
作者:杜甫 
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。 
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。 
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。 
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。 
【注解】: 
1、阴阳:指日月。 
2、短景:指冬季日短。景:日光。 
3、三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。瞿塘峡在夔州东。 
4、星河:星辰与银河。 
5、野哭句:意谓从几家野哭中听到战争的声音。几家:一作“千家”。 
6、夷歌句:意谓渔人樵夫都唱着夷歌,见夔州之僻远。夷:指当地少数民族。 
7、卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者, 
卧龙也。’” 
8、跃马:指公孙述。述在西汉末曾乘乱据蜀,自称白帝。这里用晋左思《蜀都赋》 
“公孙跃马而称帝”意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中及之。这句是 
贤愚同尽之意。 

【韵译】: 
时令到了寒冬,日子就越来越短; 
浪迹天涯,在这霜雪初散的寒宵。 
五更时听到战鼓号角,起伏悲壮; 
山峡倒映着银河星辰,随波动摇。 
野外几家哭声,传来战争的讯息; 
数处渔人樵夫,唱起夷族的歌谣。 
诸葛亮和公孙述,一样终成黄土; 
人事变迁音书断绝,我寂寞无聊。 

【评析】: 
这首诗是诗人在大历元年(766)寓于夔州西阁作所。全诗写冬夜景色,有伤 
乱思乡的意思。首联点明冬夜寒怆;颔联写夜中所闻所见;颈联写拂晓所闻;末联写 
极目武侯、白帝两庙而引出的感慨。以诸葛亮和公孙述为例,说明贤愚忠逆都同归于 
尽,个人的寂寞就更无所谓了。全诗气象雄阔,大有上天下地,俯仰古今之概。

相关资料

  部编版语文七年级上册课内外古诗词原文译文
  《梁甫行》原文及翻译
  《项脊轩志》原文译文(完整版)
  《卖油翁》电子课文(含注释、译文)
  部编版八年级下册古诗文原文及翻译
  部编版七年级下册古诗文原文及翻译
  《木兰辞》原文及翻译
  李清照《渔家傲·天接云涛连晓雾》原文及译文
  《富贵不能淫》原文及翻译
  《月夜忆舍弟》拼音版
  《卖油翁》朗读节奏划分
  部编版八年级上全册古诗文翻译汇编
  《诫子书》分段翻译
  《礼记》二则《 虽有嘉肴》《大道之行也》课文原文及翻译
  《马说》节奏朗读划分及文白对译
  《石壕吏》原文及翻译
  《北冥有鱼》原文及翻译(二)
  《小石潭记》原文译文及注释
  《丑奴儿·书博山道中壁》原文译文及注释
  《北冥有鱼》原文译文
  《北冥有鱼》朗读停顿划分
  《卜算子·咏梅》原文译文
  《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文译文
  《王戎不取道旁李》原文译文及启示
  《魏武将见匈奴使》原文及译文
  《叔向贺贫》原文及译文
  《浑沌之死》原文及译文
  《呆若木鸡》原文及译文
  《十五从军征》拼音版(含译文)
  《蒹葭》拼音版(含译文)
  《夜》改七言诗

    

电脑版   版权所有 无忧无虑中学语文网   浙ICP备05019169号