无忧无虑中学语文网
首页 | 试卷 | 课件 | 教案 | 素材 | 作文
备课 | 中考 | 高考 | 学习 | 教师 | 读物
  
  
位置教案下载 >>高中文言文 >>

《晋明帝数岁》原文及翻译

原文

晋明帝①数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下②消息,潸然 ③流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以④东渡意告之⑤。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然⑥可知。”元帝异⑦之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言⑧邪⑨?”答曰:“举目见日,不见长安。”

翻译

晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”

注释

①“晋明帝”:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地(这时洛阳被匈奴占领)。
③潸然:流泪的样子 。
④“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。
⑤具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。
⑥居然:不费力。(另解作:根据这一点可以知道。然,这。)
⑦异:对......感到诧异。
⑧昨日之言:指“日远”的说法。
⑨邪(yé):同“耶”。


相关资料

  《赴戍登程口占示家人(其二)》原文译文及赏析
  《插秧歌》原文译文及赏析
  《归去来兮辞(并序)》原文及翻译
  高中语文选择性必修上《论语》十二章原文及参考译文
  《少年中国说》原文及译文(全)
  《游园·皂罗袍》原文及译文
  《五石之瓠》原文及译文
  《人皆有不忍人之心》原文及译文
  《沁园春·长沙》原文及翻译
  《史记·郦生陆贾列传》全文阅读及翻译
  《史记·韩信卢绾列传》全文阅读及翻译
  《十二本纪·孝景本纪》全文阅读及翻译
  《殷本纪》全文阅读及翻译
  《十二本纪·五帝本纪》全文阅读及翻译
  《夏本纪》全文阅读及翻译
  《史记·蒙恬列传》全文阅读及翻译
  《史记·屈原贾生列传》全文阅读及翻译
  《史记·廉颇蔺相如列传》全文阅读及翻译
  《史记·春申君列传》全文阅读及翻译
  《史记·平原君虞卿列传》全文阅读及翻译
  《史记·孟子荀卿列传》全文阅读及翻译
  《史记·仲尼弟子列传》全文阅读及翻译
  《史记·孙子吴起列传》全文阅读及翻译
  《史记·司马穰苴传》全文阅读及翻译
  《史记·管晏列传》全文阅读及翻译
  《史记·吕不韦列传》全文阅读及翻译
  《史记·孟尝君列传》原文及翻译
  《史记·范睢蔡泽列传》原文及翻译
  章学诚《师说》原文及翻译(全)
  《淮阴侯列传》全文阅读及翻译
  《晋明帝数岁》ppt课件2
  《晋明帝数岁》练习题
  《晋明帝数岁》ppt课件1
  《晋明帝数岁》教案1
  《晋明帝数岁》《唐打猎》教案及练习

    

电脑版   版权所有 无忧无虑中学语文网   浙ICP备05019169号