无忧无虑中学语文网
首页 | 试卷 | 课件 | 教案 | 素材 | 作文
备课 | 中考 | 高考 | 学习 | 教师 | 读物
  
  
位置试卷下载 >>高考试题 >>高考模拟试卷 >>贵州省 >>

贵州省遵义市2018届高三第一次月考语文试卷

  
贵州省遵义市2018届高三第一次月考
一、现代文阅读(35分)
(一)论述类文本阅读(9分,每小题3分)
阅读下面的文字,完成1-3题。
文学翻译的最高标准是“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪有人赞美这种造诣的翻译,比为原作的“投胎转世”,躯壳换了一个,而精神姿致依然故我。换句话说,译本对原作应该忠实得以至于读起来不象译本,因为作品在原文里决不会读起来象经过翻译似的。但是,一国文字和另一国文字之间必然有距离,译者的理解和文风跟原作品的内容和形式之间也不会没有距离,而且译者的体会和他自己的表达能力之间还时常有距离。从一种文字出发,积寸累尺地度越那许多距离,安稳到达另一种文字里,这是很艰辛的历程。一路上颠顿风尘,遭遇风险,不免有所遗失或受些损伤。因此,译文总有失真和走样的地方,在意义或口吻上违背或不尽贴合原文。那就是“讹”,西洋谚语所谓“翻译者即反逆者”。中国古人也说翻译的“翻”等于把绣花纺织品的正面翻过去的“翻”,展开了它的反面。
彻底和全部的“化”是不可实现的理想,某些方面、某种程度的“讹”又是不能避免的毛病,于是“媒”或“诱”产生了新的意义。翻译本来是要省人家的事,免得他们去学外文、读原作的,却一变而为导诱一些人去学外文、读原作。它挑动了有些人的好奇心,惹得他们对原作无限向往,仿佛让他们尝到一点儿味道,引起了胃口,可是没有解馋过瘾。他们总觉得读翻译象隔雾赏花,不比读原作那么情景真切。
这样说来,好译本的作用是消灭自己;它把我们向原作过渡,而我们读到了原作,马上掷开了译本。勇于自信的翻译家也许认为读了他的译本就无需再读原作,但是一般人能够欣赏货真价实的原作以后,常常薄情地抛弃了翻译家辛勤制造的代用品。倒是坏翻译会发生一种消灭原作的效力。拙劣晦涩的译文无形中替作品拒绝读者;他对译本看不下去,就连原作也不想看了。这类翻译不是居间,而是离间,摧灭了读者进一步和原作直接联系的可能性,扫尽读者的兴趣,同时也破坏




 点击本地免费下载

相关资料

  贵州省遵义2018届高三第一次模拟考试(9月月考)语文试卷
  贵州省贵阳市普通高中2018届高三8月摸底考试语文试题
  贵州省贵阳市2018届高三上学期第一次(8月)月考语文试题
  2017年全国Ⅲ卷高考满分作文:从独木桥到阳光道
  2017高考全国III卷考场优秀作文选:《人道是清光更多
  2017年高考全国Ⅲ卷语文试卷(逐题解析版)
  2017年高考语文试卷及答案全国卷III
  贵州省遵义市2017届高三上学期第二次联考语文试题
  2017年贵州省黔东南州高考语文模拟试卷
  贵州省铜仁市2017届高三上学期第二次月考语文试题
  2016年高考全国卷III满分作文:小羽访谈录
  2016年高考语文试卷及答案(新课标Ⅲ卷)
  2016年高考(新课标Ⅲ卷)语文试题解析
  贵州省习水县2016年高考模拟语文试卷
  贵州省2016年普通高等学校招生适应性考试语文试卷
  贵州省2016届3月高考模拟考试语文试题
  贵州省遵义市2016届高三第三次联考语文试题
  贵州省贵阳市2016年高三适应性监测考试语文试题(一)
  贵州省黔南州2016届高三上学期期末联考语文试题
  贵州省遵义市2016届高三上学期第二次联考(期末)语文试题
  2015年贵州省高考优秀作文:“摄影机”如是说
  2015年全国二卷高考满分作文选(7篇)
  贵州省2015年高考满分作文:四川地震
  2015年高考全国II卷作文优秀范文示例:品味大千世界 尽显时代风采
  2015年高考语文试卷逐题解析(新课标II卷)
  贵州省2015年普通高等学校招生适应性考试语文试卷
  贵州省八校联盟2015届高三第二次联考语文试卷
  贵州省平坝县2015届高三年级1月语文月考卷
  贵州省七校联盟2015届高三第一次联考语文试卷
  贵州省安顺市平坝县2015届高三第三次月考考试语文卷

    
    

电脑版   版权所有 无忧无虑中学语文网   浙ICP备05019169号