无忧无虑中学语文网
首页 | 试卷 | 课件 | 教案 | 素材 | 作文
备课 | 中考 | 高考 | 学习 | 教师 | 读物
  
  
位置教师频道 >>文言文教学指导 >>

浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译

本文是本人结合最近几年的教学经验,对高中语文文言文翻译进行一下总结和反思,希望大家批评斧正
作者EMAIL:yigenius@163.com

浅谈如何在高中语文考卷中进行文言文翻译

吉林省九台市营城一中语文组 徐逸超

文言文翻译在高中语文试卷中一直是众多学生最为挠头的一道试题,也是整张高考试卷中得分率较低的一道试题。它在试卷中直接出题就有10分,同时翻译在整个文言文阅读中对于理解整篇文章的作用也是不言而喻的。学生最关心的自然是那直接拿分的翻译题。根据以往的经验,我把文言文翻译句子分成以下几个步骤:
一、直翻实词。这里所谓的“直翻”就是纯粹的类似翻译软件似的直译。根据平时掌握和积累,以及对文段的简略分析,把句子中的所有词(不包括明显的常见虚词)都直译出来。每个词译时如意思不明确也可以把本义,基本引申义和常见义都译出来放在那。译时不太用考虑语境,只要求对词进行直译。
二、在第一步的直译过程中,肯定会遇到一些人名,地名,官职名,古代文化仪式和礼制,以及人们日常生产生活中的惯用语。这些词在平常的学习和复习中一定要多积累,多理解,多识记,在翻译句子时千万不要把这些专用名词拆开来进行翻译。
例如:舅李常过其家,取架上书问之,无不通。(《宋史 黄庭坚传》)一句中,“舅李常过其家”不要译成“舅舅李氏常常造访他家”,李常是个人名,如果拆开翻译就闹大笑话了。
三、找出那些容易闹出笑话的专有名词之后,就要继续寻找句子中有没有古今异义词和通假字了。先说古今异义词,中国的汉字从甲骨文发展到今天经历了几千年的复杂演变,所以一些词的古义和今义有很大的区别,甚至是大相径庭,更有甚者是完全相反。如果这些词考生要用今义去翻译,那就会闹出很大的笑话。
例如:衡下车,治威严。(《后汉书 张衡传》)一句中,不能把“下车”翻译成“从车上下来”
“下车”一词应译为“官吏到任”。
把握古今异义词的办法除了平时的认真积累外,有的词还可以通过分析字形的方法去理解字的本义和几个常见的引申义,从而避免因古今异义的问题而产生




 点击本地免费下载

相关资料

  文言文学习入门
  教学指导:学文言非诵读不可
  旧书不厌百回读——探索文言文教学的现实意义
  课外文言文阅读指导浅谈
  怎样学习文言文?ppt课件
  创新文言文教学,彰显古文化魅力
  浅谈文言文教学的方法
  初中语文教学中学生主体地位的培养
  浅谈初中文言文教学中的导语激趣
  初中文言文教学四步法
  文言文教学心得体会
  文言文讲授方法:让学生喜欢文言文
  怎样学习和掌握文言虚词:教学文言虚词的几点体会
  文言文翻译主观题备考不可忘“本”
  关于文言文教学的一点看法
  如何处理初高中文言文教学衔接问题
  诵读法对文言教学的帮助
  浅谈古文游记的自主教学
  文言文翻译九字法
  文言诗文朗读节奏的划分
  文言文教学中心理定势负面影响例谈
  如何在阅读教学中培养学生的创新能力( 伏波版)
  初中文言文学习方法浅谈
  文言文教学指导:一堂复习课的尝试
  高中文言文教学浅论
  重视文言朗读,提高语文素养
  浅谈文言文的教学--《童趣》教学例说
  以读为纲,迈向文言教学的康庄大道
  文言文的复习应该以文段阅读为主
  浅谈如何实现人物传记类文言文的有效教学

    
    

电脑版   版权所有 无忧无虑中学语文网   浙ICP备05019169号